鹅妈妈的童谣 其情节之压抑阴森

admin2周前未分类7

鹅妈妈童谣1-11首文字版鹅妈妈童谣的第一首《Jerry hall》,比较简单,就4句话。大家一起学起来:Jerry Hall,He is so small,A rat could eat him, Hat and all.杰瑞何,个真小,老鼠都能吞下他,从帽子到脚。大家要注意的发音: Jerry ['der] hall [h:l] rat [rt] eat [i:t] 鹅妈妈童谣的第二首《Jack and Jill》, 妈妈和宝宝一起大声读起来!Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crownAnd Jill came tumbling after. 杰克和吉尔上山去打水, 杰克一跤摔破头, 吉尔也跟着骨碌骨碌滚下来。 大家要注意的发音: water [wt] after [ɑft]Jill [dil] hill [hil] 陪孩子反复听读原版音频,爸爸妈妈可重读押韵词,从而渗透押韵的概念。如果能有环境在山丘或草地上表演再好不过,不过妈妈们也完全可以在家里和孩子表演这首歌谣,夸张的语气和肢体动作更容易引起孩子的兴趣。鹅妈妈童谣的第三首《Shoo Fly》, 朗朗读书声在哪里?!Shoo fly, don't bother me, Shoo fly, don't bother me, Shoo fly, don't bother me, I belong to somebody. 嘘,苍蝇,别烦我, 嘘,苍蝇,别烦我, 嘘,苍蝇,别烦我, 我可没时间理你。大家要注意的发音: shoo[u:]:是一个象声词,发出嘘声,走开的意思。 bother ['be] :打扰,烦。 [例]如果觉得很烦的时候,不愿意跟人说话,可以说“don't bother me"。 belong [bi'l ] :属于 somebody ['sm,bdi]:某人鹅妈妈童谣的第四首《Humpty Dumpty》, 坚持才有望改变哦!Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the king’s horses and all the king’s men Couldn’t put Humpty together again.蛋头先生墙上坐, 蛋头先生跌下墙。 所有国王的马儿和士兵, 都没办法把他拼回去。要注意的发音: humpty ['hmpti]dumpty ['dmpti]wall [w:l]fall [f:l]horse [h:s]鹅妈妈童谣的第五首《Down at the station》,我们一起出发吧!Down at the station, early in the morning, See the little puffer-billies all in a row; See the engine-driver pull his little lever- Puff puff, peep peep, off we go!大清早,到车站, 瞧!小火车们排排站; 看那司机,拉开他的小把手, 咻咻嘟嘟出发喽!要注意的发音: station ['stein] 车站 in a row 排队 puffer ['pf] puff 加词尾er 派生过来的。 puffer-billies ['bili] 蒸汽机车。 engine [ 'endin] 机车,火车头 engine-driver 火车司机 lever ['li:v; 'le-] 控制杆 puff [ pf ] 喷出,吹气peep [pi:p] 嘟嘟声,喇叭声 off we go 出发鹅妈妈童谣的第六首《Baa baa black sheep》,期待一起玩转鹅妈妈童谣!Baa baa black sheep, Have you any wool Yes sir, yes sir, Three bags full. One for my master, One for my dame, And one for the little boy Who lives down the lane.咩,咩,小黑羊, 你有羊毛吗? 有的,有的,先生, 满满三袋呢! 一袋送给男主人, 一袋送给女主人, 一袋送给小男孩, 他住在巷子里。大家要注意的发音: baa [ bɑ: ] 羊叫声 wool [ wl ] 羊毛 full[ fl ] 满的 master [ mst(r) ] 主人 dame [ deim ] 夫人,女士 lane [ lein ] 小路,小巷鹅妈妈童谣的第七首《Cackle,cackle,Mother Goose》,一天一点进步哦!Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.咯咯,咯咯,鹅妈妈,  你可有要掉下羽毛? 的确有,我可爱的朋友, 够拿来做个枕头哦!大家要注意的发音: cackle ['kkl] 咯咯叫goose [ɡu:s] 鹅 loose [lu:s] 松软的 fellow [ ' felu ]伙伴 pillow [ ' pilu ] 枕头 feather ['fee] 羽毛 pretty ['priti] 可爱的鹅妈妈童谣的第八首《Little Boy Blue》,这首童谣是讲述农场里一个放羊小男孩的故事 。 Little boy blue, Come blow your horn, The sheep’s in the meadow, The cow’s in the corn. Where is the boy who looks after the sheep He’s under a haycock fast asleep. Will you wake him No, not I. For if I do, He’s sure to cry. That's where he's been! \u0007oh my!小男孩布鲁, 吹起你的号角来,  羊儿在牧场, 牛儿在谷田, 看羊儿的小男孩去了哪里? 他在干草堆里熟睡呢。 你要叫醒他吗? 不,我不会, 如果我这样做, 他一定会哭泣。大家要注意的发音: horn [h:rn] 号角,喇叭 meadow ['medo] 草地,牧场 sheep [ip] 羊,绵羊 cow [ka] 奶牛,母牛 corn [k:rn] 玉米地,玉米 haycock ['hekk] 圆锥的干草堆 asleep [slip] 睡着的,休眠的鹅妈妈童谣的第九首《To market, to market》,我们一起去市场逛逛吧!To market, to market, to buy a fat pig, Home again, home again, jiggety-jig. To market, to market, to buy a fat hog, Home again, home again, jiggety-jog.去市场,去市场,去买一头胖胖猪, 回家去,回家去,蹦蹦跳跳回家去。 去市场,去市场,去买一头胖胖猪,回家去,回家去,蹦蹦跳跳回家去。大家要注意的发音: market [' mɑ:kit ] 市场 pig [piɡ] 猪 jig [diɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思 hog [hɡ] 公猪 jog [ dɡ ] 慢跑 jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用鹅妈妈童谣的第十首《Wash the dishes》,美好的祝福和愿望送给你!Wash the dishes, Wipe the dishes, Ring the bell for tea; Three good wishes, Three good kisses, I will give to thee.洗洗碗盘, 擦擦碗盘, 摇铃来杯茶; 三个愿望, 三个甜吻, 我要送给你。大家要注意的发音: wash [w] 洗 dishes ['dz] 盘子( dish的名词复数 ) wipe [waip] 擦 tea [ti] 茶 wishes [wiiz] 愿望( wish的名词复数 ) thee [ei] 你,古语thou的宾格鹅妈妈童谣的第十一首《Rain on the green grass》,感受下美好的下雨天带来的小幸福吧!rain︶on the green grass, And rain︶on the tree; Rain︶on the house top, But not︶on me.雨下在青草地, 雨下在树上; 雨下在屋顶上, 但不在我身上。大家要注意的发音: rain [rein] 下雨 green [gri:n] 绿色

鹅妈妈童谣的内容是什么?《鹅妈妈童谣》百度网盘高清早教资源最新全集下载;

链接: https://pan.baidu.com/s/1-FET_RG-QShLXJLxaUdbfQ

提取码: vfsp

作品相关简介:

鹅妈妈童谣【Mother Goose】是英国民间的童谣集,中译为鹅妈妈童谣集。这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,英国人称其为 Nursery Rhymes【儿歌】,美国人称其为 Mother Goose【鹅妈妈童谣】,是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。

英国童谣 鹅妈妈童谣链接: https://pan.baidu.com/s/1Qienp3YJzg4XlDS9G0iDiA

提取码: fehu鹅妈妈童谣是英国民间的童谣集,中译为鹅妈妈童谣集。这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,英国人称其为 Nursery Rhymes【儿歌】,美国人称其为 Mother Goose【鹅妈妈童谣】,是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。

鹅妈妈童谣(英文0-6岁),希望对您有帮助。

鹅妈妈童谣(Mother Goose)第一篇《Jack and Jill》《Jack and Jill》古老而又有趣的童谣 引导孩子掌握"上与下"的概念 理解男孩和女孩的区别 朗朗上口的重复性歌词 帮助孩子掌握英语语言基本结构和模式快来我们爱格中英文童书馆 玩童谣,做手工 开启我们的英语启蒙快乐之旅! 作为一家以阅读为基础的家庭英语启蒙教育机构,我们期许在“幼少儿英语启蒙教育”与“深度阅读推广”两大专业领域的成就与突破。致力于为0-12岁幼少儿英语启蒙阅读课程、 家长成长课程、 深度阅读活动、 中英文绘本借阅指导与服务, 协助其中追求人类普世价值与双语思维的家庭定制化创建不以应试为目标,重阅读、重思考、重表达、重创造的交互式养育环境。 我们秉承“阅读越快乐”的理念,以尊重、悦纳、激发的态度对待孩子、家长、员工、合作伙伴,并与之持续成长,为英语教育、阅读推广行业输送专业人才、培养体系、家庭辅导规范,立志成为行业标杆型示范机构。 【电话】 89878401 153 0849 8401 【QQ群】141243773 【地址】 芙蓉区车站北路王府花园10栋4A 【开馆时间】 周一闭馆 周二-周五 : 14:00-20:00 周六-周日:09:00-12:00 15:00-18:00

鹅妈妈十大最恐怖童谣都有哪些?鹅妈妈十大最恐怖童谣都有:《知更鸟之死》、《十个小黑人》、《一个扭曲的男人》、《莉琪波登拿起斧头》、《唱一首六便士之歌》、《伦敦铁桥倒下来》、《宝贝洋娃娃》、《小男孩是什么做的》、《嫁衣》、《我的妈妈杀了我》。

在世界恐怖童谣界内,《鹅妈妈童谣》可谓是圣书般的存在。其中的每一个童谣都源于真实的事件,创作者通过语言和曲调对其进行编码和记录。但这些语音音节中暗藏的密码,在被听者解译之后往往会得到一个更为神秘的故事。

一首只有270字的《十个小黑人》就被悬疑大师阿加莎·克里斯蒂扩展成了一部17万字的巨作《无人生还》,其情节之压抑阴森,恐怕连童谣创始人看后都会心惊肉跳冷汗直流。

《鹅妈妈童谣》可以追溯到16、17世纪,但大部分产生于18世纪,当时正值英国工业革命时期,资本主义的产生引发了严重的贫富不均和阶级对立,政治黑暗、经济压迫、宗教束缚为作家们提供了大量的素材来源。

标签: the妈妈inme

相关文章

工工整整的意思_拼音

工工整整是什么意思?工工整整的拼音和意思解释1[gōnggōngzhěngzhěng] 工工整整同“工整”的意思,(形容词)细致整齐,不潦草。 工工整整的意思解释2工工整整的详细意思解释工工整整的...

妇女节的祝福语简单的 1、时光荏苒,我们在妈妈温馨的

  1、时光荏苒,我们在妈妈温馨的抚爱中长大成人,妈妈总是把一缕缕温暖及时输送给我们,让我们在纷杂的尘世中永存那份做人的品性,不失那份人之初的纯真。在这个特别的日子里,我想对妈妈您说声:妈妈节日快乐!...